| 
   
Talia iactanti stridens Aquilone procella 
velum adversa ferit, fluctusque ad sidera tollit 
franguntur remi, tum prora avertit et undis 
dat latus, insequitur cumulo praeruptus aquae mons. 
hi summo in fluctu pendent; his unda dehiscens                5 
terram inter fluctus aperit, furit aestus harenis. 
tris Notus abreptas in saxa latentia torquet 
(saxa vocant Itali mediis quae in fluctibus Aras, 
dorsum immane mari summo), tris Eurus ab alto 
in brevia et Syrtis urget, miserabile visu,                         10 
inliditque vadis atque aggere cingit harenae.
  
Aeneid 1.102-12
  
  
(Excerpt from the Aeneid, available online here: Book 1. )
  
  | 
 
  | 
   
1.  What is the correct translation of talia iactanti
     (line 1)? 
When he has spoken such words 
With such words having been spoken 
To him while he is speaking such words 
When he says such things 
  
2. Which wind is Aquilo (line 1)? 
southwest wind 
east wind 
north wind 
west wind 
  
3.  What figure of speech occurs in line 2? 
metaphor 
synecdoche 
hyperbole 
 apostrophe 
  
4.  What danger occurs in tum . . . mons
     (lines 3-4)? 
A ship is pulled beneath the waves. 
More winds arrive from the mountains. 
They turn the prow into the storm with the help of
      their oars. 
The ship is broadsided and capsized. 
  
5.  To whom or what do hi and his refer (line 5)? 
fluctus (line 2) 
remi (line 3) 
the ships (implied) 
the men (implied) 
  
     | 
       
6.  What indicates the storm's power in lines 5-6? 
Some winds are at sea, some on the land. 
It brings the ships to an island in the sea. 
The tidal waves are driven far inland. 
The sea bottom is laid bare. 
  
7.  What happens to three ships, according to tris . . .
     summo (lines 7-9)? 
They seek shelter. 
They head south from Italy. 
They whirl around powerless. 
They are dashed onto the rocks. 
  
8.  What happens to another three ships, according to
     tris . . . harenae (lines 9-11)? 
The waves dash against them. 
They run aground. 
They are blasted by a sandstorm. 
They are briefly driven toward Syria. 
  
9.  Identify the form visu (line 10). 
perfect passive participle 
noun 
supine 
gerund 
  
10.  What is the correct translation of miserabile visu
      (line 10)?
 
pitiful to see 
a miserable sight 
having seen such misery 
seeming pitiful 
  
     |