Participial Phrases from Book 1

Identify the underlined participle in each excerpt from the Aeneid. You must use this format: "tense voice participle." Then choose the correct translation for the excerpt.

For help with the principal parts, click here.


1. quidve dolēns rēgīna deum

Your Identification: 

the queen, having been grieved at what
the queen, grieving at what
the queen, being grieved at what
the queen, having been grieved at what




2. multa quoque et bellō passus

Your Identification: 

many things also having been suffered even at war
also suffering many things even at war
also having suffered many things even at war
many things also being suffered even at war




3. quō nūmine laesō

Your Identification: 

with what power having offended
with what power being offended
with what power offending
with what power having been offended




4. posthabitā Samō

Your Identification: 

with Samos being esteemed less
with Samos esteeming less
with Samos having been esteemed less
with Samos having esteemed less




5. populum ventūrum excidiō Libyae

(Note: I'm cheating. This form is really "venturum esse" with ellipsis of "esse," but the translations reflect the true grammar.)

Your Identification: 

this people would come as destruction for Carthage
this people comes as destruction for Carthage
this people has come as destruction for Carthage




6. id metuēns

Your Identification: 

this having been feared
fearing this
having feared this
this being feared